But someday you will notice On those shoulders of yours There are strong wings To guide you to the far future. In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! There’s a reason for that: Com Lyrics copyright to their respective owners or translators. You held tight to the form of life when you woke up from that dream.
But in the process of changing the “translation” to fit the beat of the song, they had to take rather big liberties with it, until their “translation” was no longer correct. Young boy, like a cruel angel’s thesis, Live up to be a legend People create history while weaving love. A cruel angel’s thesis And then sorrow comes forth When the shapes of the dreams you hold in your arms Come to life within you. A to Z Theme Songs.
A cruel angel’s thesis And then sorrow comes forth When the shapes of the dreams you hold in your arms Come to life within you. So if two people being brought together by fate has any meaning, I think that it is a “bible” for learning freedom.
Young boy, become the legend! Let us know here!
Takahashi Yoko – Zankoku na Tenshi no Teeze lyrics + English translation
The ” watashi wa sou ” is probably ” watashi wa sou omou. Embracing this sky [universe] and shining, young boy, become thezis legend! You held tight to the form of life when you woke up from that dream.
I, on the other hand, did a true translation, not a “dubtitle,” so my translation on this page is, indeed, more literal and correct than ADV’s translation zqnkoku they put on their Eva tapes and DVDs. Young boy, who shines brighter than anyone else, Rise to become a legend. I’d stop time in this world And lock it away for myself, but Zanmoku think the last thing they sing could be ” ai ga fusei ,” which can be roughly translated into “Love is a sin wrongdoing.
Even though clear blue winds Beat on the door of my heart, You just smile, looking straight at me Bo involved in yearning for Something to hold on The innocent eyes still know nothing of fate yet.
Young boy, like a cruel angel’s thesis, Live up to be a legend A blue wind is now knocking at the door to your heart, and yet you are merely gazing at me and smiling. Stopping time all throughout the world I want to confine them, but Sleeping for a long time in the cradle tesnhi my love The morning is coming when you alone will be called by a messenger of dreams.
People weave together love to create history And so I live on, Unable to become a goddess Interestingly, a dictionary I have gives the meaning of ” au ,” when written with this kanjias “to lyris with drama or pathos “.
A cruel angel’s thesis Will someday fly high from the window If memories are betrayed by The overflowing, burning pathos. In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Com Lyrics copyright to their respective owners or translators. Hito wa ai wo tsumugi nagara rekishi wo tsukuru Megami nante narenai mama Watashi wa ikiru Embracing this sky and shining, young boy, become the legend!
Interestingly, a dictionary I have gives the meaning of ” au ,” when written with this kanjias “to tensh with drama or pathos ”  The ” watashi wa sou ” is probably ” watashi wa sou omou.
It’s the first kanji in ” ouse ” encounter, tryst and has more of a connotation of meeting by fate or being brought together by fate, not just meeting. Contents 1 Lyrics 1.
Moonlight reflects off the nape of your slender neck. Retrieved from ” https: Personal tools Log in.
Young boy, shine like a legend, Holding the sky in your arms. The cruel noo thesis. The kanji used for the ” a ” in ” aeta ” is not the normal kanji used in ” au ” to meet.
If there is any meaning In the fate that pulled us together, Then I am, yes, the Bible That teaches you of freedom. The cruel angel’s thesis mapanese soon take flight through the window, with surging, hot pathos, if you betray your memories. There’s a reason for that: A to Z Theme Songs. Even knowing I’ll never be a goddess or anything like that, I live on.